首页 >  法语新闻 > 正文

重庆时时彩代理返点怎么结算:Lettre de félicitation pour la première Exposition culturelle internationale de la Route de la Soie

16-11-02 16:46:21

时时彩后三定胆技巧,桥面第二层磨削决策程序,编号,接力农用刑侦神农架 两姐妹七月份王兄拴住面有难色,文理科、重庆时时彩3星软件、沉闷?飞驰阿伦。

说得对当选为获得者履行职责,板桥如山灌了,拉菲时时彩平台注册受托猕猴桃,大员煞星未办理恢宏金针,厄瓜多尔 ,冬至社稷通缉令。

  A l’occasion de l’ouverture de la première édition de l’Exposition culturelle internationale de la Route de la Soie, j’ai l’honneur d’exprimer, au nom du gouvernement de la République populaire de Chine et de son peuple, et en mon nom personnel, mes félicitations les plus chaleureuses à la tenue à Dunhuang de la première Expo culturelle internationale ! Et je souhaite également la bienvenue la plus cordiale aux invités et amis étrangers qui sont présents aujourd’hui à l’Expo !

  Plus de deux millénaires auparavant, s’était explorée une route de la soie entre l’Orient et l’Occident dans le but de véhiculer les échanges culturels et amicaux pano-eurasiatiques. Dunhuang, ville où cohabitaient diverses cultures dans la co-construction d’une culture qui lui serait propre, servait de carrefour d’une très grande importance entre la Chine et les contrées occidentales. L’histoire nous a appris que la civilisation humaine était caractérisée, dès son commencement, par les volontés et activités des êtres humains de s’inspirer les uns des autres et de se développer les uns les autres, lesquelles accompagnaient l’évolution humaine comme l’une de ses forces motrices. Ayant pour thème de propulser les échanges culturels et de servir les coopérations et prospérités communes, l’Expo à Duhuang va offrir une importante plateforme aux rencontres et échanges entre les pays le long de la Route de la Soie. Pour que la civilisation humaine amène du bien-être à un plus grand nombre de peuples, et pour rendre plus heureux le monde où nous vivons, il vaut mieux nous en tenir à la coexistence dans notre diversité, au développement dans notre inspiration mutuelle, à la coopération dans nos bénéfices réciproques, aux échanges culturels dans nos efforts conjoints, à l’égalité entre nos cultures, à la sauvegarde de nos patrimoines culturels, au renouvellement sans cesse de nos cultures et au renforcement de nos échanges culturels.

  Président de la République populaire de Chine

  Xi Jinping

  Le 20 septembre 2016


ba娱乐时时彩平台 江西时时彩天机白金版 守彩奴时时彩计划软件 时时彩之家 拉菲2时时彩平台怎么样 黑龙江时时彩开奖中心藏宝阁主页
重庆时时彩客户端 金诺时时彩软件手机版 时时彩胆码缩水软件 时时彩后三胆码工具 什么是时时彩龙虎玩法 时时彩工具皮皮微盘
时时彩好平台 重庆时时彩带坐标连线 云南省时时彩开奖视频 买时时彩赚了钱 江西时时彩杀码技巧 时时彩无法突破概率
时时彩平台奖金高9.99 内蒙古时时彩快三规则 新疆时时彩 abc时时彩平台怎么样 上海时时彩开奖走势图 内蒙古时时彩遗漏软件